Archivo del blog

domingo, 27 de diciembre de 2015

CAPILLA , CASTILLO / CASTLE OF THE TOWN OF CHAPEL / SCHLOSS VON DER STADT VON KAPELLE / CHÂTEAU DE LA VILLE DE LA CHAPELLE

Este castillo roquero se encuentra situado al oeste del pueblo, sobre un elevado risco. Su forma es de polígono irregular, adaptándose al terreno. El acceso se encuentra al final de una larga y empinada rampa en el flanco oeste, donde se conservan tres cubos cilíndricos que defienden la zona más vulnerable de la fortaleza. Una barbacana defiende la puerta principal. Por el lado este, el más inaccesible, hay restos de un cubo cilíndrico y otro de planta cuadrada que protege la poterna situada en ese lado.
El interior está dividido en dos patios de armas. En el primero podemos ver la boca de un aljibe excavado en la roca, la escalera en recodo por la que se llega a la puerta del segundo recinto y la poterna. En el segundo, restos de un aljibe edificado sobre el terreno y restos de dependencias.
Las torres cilíndricas, que cortan el paso del adarve, cuentan con una cámara menos la situada en el extremo sur, con una cámara al nivel del adarve y otra inferior, que dispone de una aspillera orientada para disparar sobre la puerta principal. Se observan en ella los mechinales de las vigas que sustentaban el entresuelo de madera. En el adarve, sobre la puerta de acceso, se ven los restos de lo que debió ser un matacán. Ese tramo cuenta además con parapeto hacia el interior del recinto, formando así un pasillo entre las torres para poder hostigar desde él a posibles atacantes que hubiesen podido franquear la entrada. La torre más occidental ha perdido todos sus muros y solo queda una zona llana y circular.


The rock castle is located west of the village, on a high cliff. Its shape is irregular polygon, adapted to the terrain. Access is at the end of a long, steep ramp on the west side, where three cylindrical cubes defending the most vulnerable area of ​​the fortress are preserved. A Barbican defends the front door. On the east side, the more inaccessible, there are remains of a cylindrical hub and a square plan that protects the sally port located on that side. The interior is divided into two arms yards. In the first we can see the mouth of a well dug in the rock, in the corner by the stairs that leads to the door of the second enclosure and the sally port. In the second, the remains of a cistern built on the ground and remains of outbuildings. 
The cylindrical towers that cut over parapet, equipped with a camera least located at the southern end, with a camera to parapet level and lower, which has oriented to fire on the front door loophole. The weep holes of the beams that supported the wooden mezzanine observed in it. In the parapet on the gateway, the remains of what must have been a matacán are. That section also has parapet into the enclosure, forming a passageway between the towers to harass him from attackers who might have to cross the entrance. The western tower has lost all its walls and is only a flat circular area.

Die Felsenburg liegt westlich des Dorfes auf einer hohen Klippe entfernt. Seine Form ist unregelmäßiges Vieleck, dem Gelände angepasst. Der Zugang befindet sich am Ende eines langen, steilen Rampe auf der Westseite, wo drei zylindrischen Würfel Verteidigung der am meisten gefährdeten Bereich der Festung erhalten sind. Ein Barbican verteidigt die Haustür. Auf der Ostseite, desto mehr zugänglich ist, gibt es Reste einer zylindrischen Nabe und einem quadratischen Plan, der die Ausfallpforte auf der Seite befindet, schützt. Der Innenraum ist in zwei Arme Meter unterteilt. In der ersten können wir sehen, den Mund eines gut in den Felsen an der Treppe, die an der Tür des zweiten Gehäuses und der Sicherheitsschleuse führt gegraben, in der Ecke. In der zweiten, die Überreste einer Zisterne auf dem Boden gebaut und bleibt der Nebengebäude. 
Die zylindrischen Türme, die über Brüstung geschnitten, mit einer Kamera dest am südlichen Ende befindet, mit einer Kamera auf Brüstungshöhe und unterer, die an der Eingangstür Schlupfloch Feuer ausgerichtet hat. Die Ablauföffnungen der Strahlen, die die Holzzwischengeschoss in beobachtet unterstützt. In der Brüstung auf dem Gateway, sind die Überreste von dem, was muss ein Matacán haben. Dieser Abschnitt wurde auch in das Gehäuse Brüstung einen Durchgang zwischen den Türmen bilden, um ihn von Angreifern, die haben könnte, um den Eingang zu überqueren zu belästigen. Der Westturm hat alle seine Wände verloren und ist nur eine flache kreisförmige Fläche.

Le château de roche est situé à l'ouest du village, sur une haute falaise. Sa forme est polygone irrégulier, adaptées au terrain. L'accès est à la fin d'une longue rampe raide sur le côté ouest, où trois cubes cylindriques défendant zone la plus vulnérable de la forteresse sont préservés. A Barbican défend la porte d'entrée. Sur le côté est, le plus inaccessible, il ya des restes d'un moyeu cylindrique et un plan carré qui protège le port de sortie situé sur le côté. L'intérieur est divisé en deux verges d'armes. Dans la première, nous pouvons voir la bouche d'un puits creusé dans la roche, dans le coin de l'escalier qui mène à la porte de la deuxième enceinte et le port de sortie. Dans le second, les restes d'une citerne construite sur le terrain et reste de dépendances. 
Les tours cylindriques qui coupent sur parapet, équipés d'une caméra moins situé à l'extrémité sud, avec une caméra au niveau du parapet et inférieure, qui a orienté de tirer sur l'échappatoire de la porte avant. Les trous d'évacuation des poutres qui soutenaient la mezzanine en bois observé en elle. Dans le parapet sur la passerelle, les restes de ce qui devait être un matacán sont. Cet article a également parapet dans l'enceinte, formant un passage entre les tours pour le harceler des attaquants qui pourraient avoir à traverser l'entrée. La tour ouest a perdu toutes ses murs et est seulement une zone circulaire plat.




































No hay comentarios:

Publicar un comentario