Archivo del blog

lunes, 16 de noviembre de 2015

VALVERDE DE LEGANES / Menschen Valverde de Leganes / CITY Valverde de Leganes / personnes Valverde de Leganes

El siglo pasado aún aparece nombrada como Valverde de Badajoz, jurisdicción a la que perteneció inicialmente desde su fundación en el siglo XIII. Posteriormente, pasó a integrarse en las casas de Leganés y Altamira, teniendo a su vez como anejos, hasta su desaparición en el XVII, a las aldeas de Valdesevilla y Los Arcos. La proximidad a la frontera hizo de Valverde escenario de numerosas acciones de guerra relacionadas con los conflictos hispano-portugueses en todas las épocas. En sus inmediaciones tuvo lugar en 1385 la batalla que remató el descalabro sufrido poco antes por los castellanos en Aljubarrota. El 13 de septiembre de 1643 la localidad fue arrasada por los portugueses durante la guerra de la separación. En 1704, iniciada la de Sucesión, sus moradores la abandonaron, temerosos de nuevos ataques lusitanos, que efectivamente se produjeron con terribles resultados, hasta el punto de que el enclave quedó destruido por completo y despoblado, hasta que en 1712 se inició su reconstrucción. Valverde fue escenario también de la reunión mantenida el 14 de mayo de 1811 por los generales aliados con Beresford, para preparar la batalla librada dos días después contra los franceses en los campos de La Albuera, y en la que parte de las tropas tuvieron aquí sus campamentos de partida.

In the last century still it appears named Valverde de Badajoz, jurisdiction to which it originally belonged since its founding in the XIII century. Later, it became part of the houses of Leganes and Altamira, taking turn as annexes, until its disappearance in the seventeenth, to the villages of Valdesevilla and Los Arcos. Proximity to the border was the scene of numerous Valverde war actions related to the Spanish-Portuguese conflict at all times. In its vicinity the battle that finished shortly before the collapse suffered by the Castilians at Aljubarrota took place in 1385. The September 13, 1643 the town was destroyed by the Portuguese during the war of separation. In 1704, he initiated the Succession, its inhabitants abandoned, fearing new Lusitanian attacks, which actually occurred with terrible results, to the point that the enclave was completely destroyed and deserted, until reconstruction began in 1712. Valverde also was the scene of the meeting held on May 14, 1811 by General Beresford allies to prepare for the battle fought two days later against the French in the fields of Albuera, and in which the troops had here their starting camps.


Im letzten Jahrhundert immer noch erscheint es benannt Valverde de Badajoz, zuständig, die es ursprünglich gehörte seit seiner Gründung im XIII Jahrhundert. Später wurde es Teil der Häuser von Leganes und Altamira, wobei wiederum als Anhänge, bis ihr Verschwinden im siebzehnten, zu den Dörfern Valdesevilla und Los Arcos. Nähe zur Grenze war der Schauplatz zahlreicher Valverde Kriegshandlungen an die spanisch-portugiesischen Konflikt zu jeder Zeit bezogen. In seiner Nähe die Schlacht, die kurz vor dem Zusammenbruch durch die Kastilier in Aljubarrota erlitten fertig erfolgte im Jahr 1385. Der 13. September 1643 wurde die Stadt von den Portugiesen während des Krieges der Trennung zerstört. Im Jahre 1704 initiierte er die Nachfolge, seinen Bewohnern verlassen, aus Angst vor neuen Angriffen Lusitano, die eigentlich mit schrecklichen Folgen eingetreten ist, bis zu dem Punkt, dass die Enklave wurde völlig zerstört und verlassen, bis zum Wiederaufbau begann im Jahre 1712. Valverde war auch der Schauplatz der Sitzung am 14. Mai 1811 von General Beresford Verbündeten gehalten, um für den Kampf vorzubereiten kämpften zwei Tage später gegen die Französisch in den Bereichen Albuera, und in dem die Truppen hier hatten ihre ab Lager.

Dans le siècle dernier, il apparaît encore nommé Valverde de Badajoz, la juridiction à laquelle il appartenait depuis sa fondation au XIIIe siècle. Plus tard, il est devenu une partie des maisons de Leganes et Altamira, prenant tour comme annexes, jusqu'à sa disparition dans le dix-septième, dans les villages de Valdesevilla et Los Arcos. La proximité de la frontière a été le théâtre de nombreuses actions de guerre Valverde liées au conflit hispano-portugaise en tout temps. Dans son voisinage, la bataille qui a terminé peu de temps avant l'effondrement subi par les Castillans à Aljubarrota a eu lieu en 1385. 13 Septembre, 1643 la ville a été détruite par les Portugais pendant la guerre de la séparation. En 1704, il a lancé la succession, ses habitants abandonnés, craignant de nouvelles attaques lusitaniens, qui ont effectivement eu lieu avec des résultats terribles, au point que l'enclave a été complètement détruite et déserte, jusqu'à ce que la reconstruction a commencé en 1712. Valverde a également été le théâtre de la réunion tenue le 14 mai 1811 par le général Beresford alliés pour se préparer à la bataille lutté deux jours plus tard contre les Français dans les domaines de Albuera, et dans lequel les troupes avaient ici leur à partir des camps.

Iglesia Parroquial de San Bartolomé
Realización ciertamente singular que no deja de llamar la atención por sus particulares características. La obra se inició en 1569 bajo planteamientos colosales, no concluyéndose hasta 200 años después de manera mucho más modesta que la inicialmente concebida.
Del proyecto originario se levantaron tan sólo los enormes muros perimetrales de una gran nave y su ábside semicircular, que quedaron inconclusos. Atravesada sobre esta estructura de manera muy extraña, es decir, girada 90 grados, con la cabecera sobre su costado del Evangelio y los pies en el opuesto, teniendo como largo el ancho de la anterior, se encajó una nueva iglesia de proporciones mucho más reducidas.

Église paroissiale de Saint-Barthélemy Certes accomplissement singulier qui continue à attirer l'attention sur leurs caractéristiques particulières . Les travaux ont commencé en 1569 en vertu des approches colossales , ne concluant pas jusqu'à 200 ans après l' conçu initialement beaucoup plus modestement. Le plan original a augmenté seulement d'énormes murs d'enceinte d'un grand navire et abside semi-circulaire , qui est resté inachevé . Il traversa cette structure de façon très étrange , à savoir une rotation de 90 degrés , avec la tête sur le côté de l'Évangile et les pieds sur le contraire , avec la longue largeur de ce qui précède, une nouvelle église de proportion beaucoup plus faible coincé .

Parish Church of St. Bartholomew Certainly singular accomplishment that continues to draw attention to their particular characteristics. The work began in 1569 under colossal approaches, not concluding until 200 years after the initially conceived much more modestly . The original plan rose just enormous perimeter walls of a great ship and semicircular apse, which remained unfinished . He crossed this structure very strange way , ie rotated 90 degrees , with the head on its side of the Gospel and feet on the opposite , with the long width of the above, a new church of proportion much smaller wedged .



Pfarrkirche St. Bartholomäus Sicherlich einzigartige Leistung, die die Aufmerksamkeit auf ihre besonderen Eigenschaften zu ziehen fort . Die Arbeit begann im Jahre 1569 unter kolossalen Ansätze , erst 200 Jahre nach dem Abschluss zunächst konzipiert viel bescheidener . Der ursprüngliche Plan stieg nur enorme Außenmauern eines großen Schiff und halbrunder Apsis , die unvollendet blieb . Er überquerte diese Struktur sehr seltsame Art und Weise , dh um 90 Grad gedreht , mit dem Kopf auf die Seite des Evangeliums und die Füße auf die gegenüberliegende , mit der langen Breite des oben , eine neue Kirche der Anteil viel kleiner verkeilt .













VALENCIA DEL VENTOSO, CASTILLO. / CASTLE OF VALENCIA MIDNIGHT / VALENCIA SCHLOSS VON MIDNIGHT / VALENCIA CHATEAU DE MINUIT

La casa fuerte de Valencia del Ventoso se asienta sobre una base rocosa en el extremo oriental de la localidad del mismo nombre, en la provincia de Badajoz.

La construcción de esta case fuerte fue iniciada en 1477 por el Comendador santiaguista Rodrigo de Cárdenas, pero no se concluyó hasta un siglo más tarde, en época de Felipe II.
La casa fuerte palaciega de Valencia del Ventoso es una sólida edificación de planta hexagonal irregular, realizada en mampostería y piedra, que posee muros almenados macizos a los que se adosan siete cubos cilíndricos de refuerzo. Sobre la esquina meridional se abren sendas terrazas sobre arcos, originando una estructura volumétrica de gran plasticismo. Sobre la portada principal hay una placa y un escudo imperial, que hacen referencia a la finalización de la obra en tiempos de Felipe II.

Strong Valencia del Ventoso house sits on a rocky base at the eastern end of the town of the same name , in the province of Badajoz. The construction of this strong case was initiated in 1477 by the Commander Rodrigo Cardenas santiaguista but not completed until a century later, in the time of Philip II . The palatial strong Valencia del Ventoso house is a solid construction of irregular hexagonal plant, made in masonry and stone , which has a massive crenellated walls which seven cylindrical reinforcement cubes are attached . On the southern corner paths open terraces on arches , causing a volumetric structure of great plasticity . On the main entrance is a plaque and an imperial coat , referring to the completion of the work under Philip II .

Starke Valencia del Ventoso Haus liegt auf einem Felssockel am östlichen Ende der Stadt mit dem gleichen Namen , in der Provinz Badajoz . Der Bau dieser starken Fall wurde 1477 vom Kommandanten Rodrigo Cardenas Santiaguista eingeleitet , aber erst ein Jahrhundert später , in der Zeit von Philip II abgeschlossen . Das palastartige starke Valencia del Ventoso Haus ist eine solide Konstruktion aus unregelmäßigen sechseckige Anlage , in Mauerwerk und Stein, die eine massive zinnenbewehrten Mauern , die sieben zylindrischen Verstärkungswürfelbefestigt werden muss . Auf den südlichen Ecke Wege offen Terrassen auf Bögen , was zu einer Volumenstrukturvon großer Plastizität . Auf dem Haupteingang befindet sich eine Gedenktafel und ein Kaisermantel , die sich auf die Durchführung der Arbeiten unter Philipp II .

Maison forte Valencia del Ventoso est assis sur un socle rocheux à l'extrémité orientale de la ville du même nom , dans la province de Badajoz . La construction de ce dossier solide a été lancé en 1477 par le commandant Rodrigo santiaguista Cardenas mais pas achevée avant un siècle plus tard , à l'époque de Philippe II . Le palais maison forte Valencia del Ventoso est une construction solide de la plante hexagonale irrégulière , faite dans la maçonnerie et de pierre , qui a une massives murs crénelés qui sept cubes de renforcement cylindriques sont attachés . Sur les chemins de coin sud terrasses ouvertes sur arches , provoquant une structure volumétrique de grande plasticité . Sur l'entrée principale est une plaque et un manteau impérial, se référant à l' achèvement des travaux sous Philippe II .








VALENCIA DEL VENTOSO / VALENCIA THE WINDY CITY / VALENCIA am Nachmittag Menschen / personnes VALENCIA l'après-midi

  1. Según la tradición, la población se asentó originariamente en lugar distinto, sobre el paraje denominado "El Cañuelo" y otros próximos regados por el arroyo Ventoso, Se denominó antiguamente Valencia del Barrial. Más tarde, el poblado cambió su emplazamiento al sitio actual, para evitar las inundaciones del arroyo y lo insano del lugar, adoptando el nombre presente.

According to tradition, the population settled originally in a different place , on the place called " El Cañuelo " and other upcoming Windy watered by the stream, Valencia Neighborhood was formerly called . Later , the town changed its location to the current site , to prevent flooding of the creek and the insanity of the place , adopting the present name.

Nach der Tradition, siedelten sich die Bevölkerung in einer anderen Lage, am Ort namens " El Cañuelo " und anderen kommenden Windy am Bach bewässert , Valencia Stadtviertel früher genannt wurde . Später änderte die Stadt seiner Lage an den heutigen Standort , um Überschwemmungen des Baches und der Wahnsinn der Linie zu verhindern , die Annahme der heutigen Namen.

Selon la tradition , la population réglé à l'origine dans un endroit différent , sur le lieu-dit " El Cañuelo " et d'autres à venir Windy arrosé par le ruisseau, Valencia Quartier appelait autrefois . Plus tard, la ville a changé son emplacement sur ​​le site actuel, pour éviter les inondations du ruisseau et la folie de la place , en adoptant le nom actuel .



VALVERDE DE BURGUILLOS

Añadir leyenda









VALENCIA DEL VENTOSO, NUESTRA SEÑORA DE LA ESPERANZA / OUR LADY OF HOPE / UNSERE DAME OF HOPE / NOTRE-DAME DE L'ESPOIR