Archivo del blog

domingo, 8 de noviembre de 2015

MÉRIDA, COLUMBARIOS - TUMBAS ROMANAS

Desde la Casa del Mitreo, a través de un largo corredor flanqueado por cipreses, se llega a un espacio abierto en el que se muestra los distintos tipos de ritos funerarios y las variadas formas que han tenido los emeritenses de recordar a sus muertos a lo largo de la historia.
Al fondo, en una pequeña vaguada, se alzan dos edificios de pequeñas proporciones y que, originalmente, estaban desprovistos de cubierta.
En estos edificios se depositaron las urnas cinerarias de sendas familias, la de los Voconios y la de los Julios. La tumba de los Voconios es de planta cuadrada y la de los Julios trapezoidal, con un espacio triangular añadido, todo él realizado a base de sillares bien canteados. Ambas tumbas están ejecutadas con paramentos de piedra bien recortada (opus incertum), yendo las juntas selladas con un encintado de mortero. Los dos edificios estaban rematados por merlones.

From the Casa del Mitreo , through a long corridor flanked by cypresses, you get to an open space where different types of funeral rites and the various forms that have had emeritenses to remember their dead along shown history. In the background, in a small valley , two buildings of small proportions rise and, originally , were devoid of cover. 
In these buildings the urns of separate families, the Voconios and the Joules were deposited. The tomb of Voconios is square and the trapezoidal Joules , with an added triangular space , all of it made ​​of fine edged stones . Both tombs are well executed with cut stone walls (opus incertum ) , going sealed joints with mortar curb . The two buildings were topped by battlements .

Von der Casa del Mitreo , durch einen langen Korridor von Zypressen flankiert wird, in einen offenen Raum, in dem verschiedene Arten von Bestattungsriten und den verschiedenen Formen, die emeritenses haben sich daran zu erinnern , ihre Toten zusammen gezeigt, erhalten Sie Geschichte. Im Hintergrund , in einem kleinen Tal , zwei Gebäude der geringe Anteile steigen und ursprünglich waren ohne Abdeckung. 
In diesen Gebäuden die Urnen von getrennten Familien , die Voconios und die Joule abgelagert wurden . Das Grab des Voconios ist quadratisch und die trapezförmige Joule , mit einem zusätzlichen dreieckigen Raum , alles von feinen kantigen Steinen. Beide Gräber sind mit geschnittenen Steinmauern ( Opus incertum ) ausgeführt wird, gehen abgedichtete Fugen mit Mörtel Bordstein. Die beiden Gebäude wurden von Zinnen gekrönt .

De la Casa del Mitreo , par un long couloir flanqué de cyprès , vous arrivez à un espace ouvert où les différents types de rites funéraires et les diverses formes qui ont eu emeritenses à retenir leurs morts le long présentés histoire. Dans le fond, dans une petite vallée , deux bâtiments de petites proportions augmentent et , à l'origine , étaient dépourvues de couverture. 
Dans ces bâtiments les urnes de familles séparées , l' Voconios et Joules ont été déposés . Le tombeau de Voconios est Joules carrés et le trapèze , avec un espace triangulaire ajoutée , tout cela fait de pierres fines tranchant. Les deux tombes sont bien exécutés avec des murs en pierre de taille ( opus incertum de ) , va joints scellés avec du mortier trottoir. Les deux bâtiments ont été surmontées de créneaux .




























MÉRIDA, CASA DE MITREO - RUINAS ROMANAS

Hallada fortuitamente a comienzos de la década de 1960, aunque fue construida a mediados del siglo I d. C. se encuentra situada en la falda meridional del cerro de San Albín. Su proximidad al área donde se supone la ubicación del Mitreo emeritense motivó su actual denominación. Toda la mansión estaba construida en mampostería con refuerzo de sillares en las esquinas. De la casa destacan los peristilos con jardín interior y en una habitación del sector occidental el célebre Mosaico Cosmogónico, representación alegórica de los elementos de la naturaleza (ríos, vientos, etc) presidida por la figura de Aion. El recinto ha sido techado y acondicionado para su visita recientemente.

Found by chance in the early 1960s, although it was built in the mid- first century . C. is located on the southern slope of the hill of San Albín . Its proximity to the area where the location of emeritense Mithraeum supposed reasons for its current name . The whole mansion was built in reinforced masonry blocks at the corners. House highlights the colonnades with indoor garden and a room in the western sector the famous Mosaic Cosmogonic , allegorical representation of the elements of nature ( rivers , wind , etc. ) chaired by the figure of Aion. The enclosure has been covered and packaged for visit recently .

Anfang der 1960er Jahre Gefunden zufällig , obwohl es in der Mitte des ersten Jahrhunderts erbaut. C. liegt am südlichen Hang des Hügels von San Albín entfernt. Seine Nähe zu dem Bereich, wo die Lage der emeritense Mithraeum vermeintlichen Gründe für seinen heutigen Namen . Das gesamte Anwesen wurde in verstärktem Mauersteine ​​an den Ecken gebaut. Haus unterstreicht die Kolonnaden mit Innengarten und ein Zimmer im westlichen Sektor der berühmte Mosaik Kosmogonischen , allegorische Darstellung der Elemente der Natur (Flüsse, Wind, etc.) durch die Figur des Aion Vorsitz führt. Das Gehäuse wurde abgedeckt und für Besuch verpackt vor kurzem.

Trouvé par hasard dans le début des années 1960 , même si elle a été construite au milieu du premier siècle . C est situé sur le versant sud de la colline de San Albín . Sa proximité de la zone où l'emplacement de emeritense Mithraeum censé raisons pour son nom actuel . L'ensemble du manoir a été construit en blocs de maçonnerie renforcés dans les coins . Maison met en évidence les colonnades avec jardin intérieur et une salle dans le secteur ouest de la célèbre Mosaïque cosmogonique , représentation allégorique des éléments de la nature ( rivières , le vent , etc. ), présidé par le chiffre d'Aion . L'enceinte a été couvert et emballés pour la visite récemment.