Archivo del blog

jueves, 1 de septiembre de 2016

JARANDILLA DE LA VERA, CACERES, EXTREMADURA, ESPAÑA.

JARANDILLA DE LA VERA
El pueblo más antiguo que se cree que habitó la zona fueron los celtíberos. Más tarde, Jarandilla fue un municipio romano conocido como "Flavium Vivertorum". De la época romana han quedado numerosos vestigios como el puente que cruza la garganta Jaranda, entre otros.
Posteriormente pasó a manos de los visigodos que dejaron como principal reliquia una pila bautismal con la cruz gamada que se halla en la iglesia de Santa María de la Torre.
Durante la época de dominación de los árabes, denominaron a Jarandilla de la Vera con el nombre de "Xarandiella".[cita requerida] Respecto al origen de la palabra, se ha aducido (de modo altamente problemático) que tiene en su composición la palabra Aran, que en prerromano significa valle o rio (en vasco es Harán-Jarán, valle)(al igual que lo presenta la palabra Campo Arañuelo, zona geográfica muy cercana, o el Valle de Aran, Aranjuez, etc.), por lo que es posible que los árabes asignasen a la población el nombre prerromano de la zona. Jarandilla, de acuerdo con esta más que hipotética opinión, vendría de Jaranda, Xarán más el sufijo -da, "lugar de" y diminutivo illa-ae, "lugar o zona del pequeño valle"

Jarandilla de la Vera
The most ancient people believed that inhabited the area were the Celts. Later, Jarandilla was a Roman town known as "Flavium Vivertorum". From Roman times they have been numerous vestiges like the bridge across the Jaranda throat, among others.

He later passed into the hands of the Visigoths who left main relic a baptismal font with the swastika that is in the church of Santa Maria de la Torre.

During the era of domination of the Arabs, they called to Jarandilla de la Vera with the name "Xarandiella". [Citation needed] Regarding the origin of the word, it has been argued (highly problematic mode) that has in its composition the word Aran, which means valley or river prerromano (in Basque is Haran Haran-valley) (as it has the word Arañuelo Campo, very close geographic area, or the Aran valley, Aranjuez, etc.), so it is possible that the Arab population asignasen to the pre-Roman name of the area. Jarandilla, according to this more than hypothetical opinion, would Jaranda, Xaran plus the suffix -da, "instead of" and diminutive illa-ae, "place or area of ​​the little valley"














Jarandilla de la Vera Die ältesten Menschen glaubten, dass das Gebiet bewohnt waren die Kelten. Später war Jarandilla eine römische Stadt bekannt als "Flavium Vivertorum". Von der Römerzeit haben sie unter anderem zahlreiche Überreste, wie die Brücke über den Jaranda Kehle gewesen. 
Er ging später in die Hände der Westgoten, die mit der Swastika Haupt Reliquie ein Taufbecken hinterlassen, die in der Kirche Santa Maria de la Torre ist. 
In der Zeit der Herrschaft der Araber nannten sie nach Jarandilla de la Vera mit dem Namen "Xarandiella." [Bearbeiten] In Bezug auf die Herkunft des Wortes, wurde argumentiert, (höchst problematisch Modus), das in seiner Zusammensetzung hat das Wort Aran, das Tal oder auf den Fluss prerromano bedeutet (in der baskischen ist Haran Haran-Tal) (da es das Wort Arañuelo Campo, ganz in der Nähe geographischen Gebiet oder die Aran-Tal, Aranjuez, etc.), so es ist möglich, dass die arabische Bevölkerung in die vorrömische Name des Gebiets asignasen. Jarandilla nach dieser mehr als hypothetische Meinung nach würde Jaranda, Xaran plus dem Suffix -da, "anstelle von" und Verkleinerungs illa-ae ", Ort oder Bereich des kleinen Tal"



Jarandilla de la Vera Les personnes les plus anciens ont cru qui habitaient la région étaient les Celtes. Plus tard, Jarandilla était une ville romaine connue sous le nom "Flavium Vivertorum". De l'époque romaine, ils ont été nombreux vestiges comme le pont à travers la gorge Jaranda, entre autres. 
Il passa plus tard dans les mains des Wisigoths qui ont quitté relique principale fonts baptismaux avec la croix gammée qui est dans l'église de Santa Maria de la Torre. 
Pendant l'ère de la domination des Arabes, ils ont appelé à Jarandilla de la Vera avec le nom "Xarandiella". [Citation nécessaire] En ce qui concerne l'origine du mot, il a été avancé (mode très problématique) qui a dans sa composition le mot Aran, qui signifie vallée ou rivière prerromano (en basque est Haran Haran-vallée) (comme il a le mot Arañuelo Campo, zone géographique très proche, ou la vallée d'Aran, Aranjuez, etc.), de sorte il est possible que la population arabe asignasen le nom pré-romaine de la région. Jarandilla, selon cette opinion plus hypothétique, serait Jaranda, Xaran plus le -da suffixe, "au lieu de" et diminutif illa-ae, "endroit ou de la petite vallée"











































No hay comentarios:

Publicar un comentario