Archivo del blog

domingo, 22 de noviembre de 2015

MÉRIDA, ACUEDUCTO DE LOS MILAGROS. / Miracles aqueduct MERIDA / Wunder-Aquädukt MERIDA / Miracles Aqueduc MERIDA

El acueducto tenía como función principal suministrar agua al lado Oeste de la ciudad. El punto de captación de agua o caput aquae se situaba en el embalse de Proserpina, desde donde nacía una conducción que serpenteaba a lo largo de casi 12 kilómetros. El inicio, en las proximidades de la presa, la conducción se hacía por una galería subterránea, excavada en roca viva. En la parte final de dicha conducción, esta tuvo que salvar el río Albarregas, para lo cual se tuvo que construir una serie de arquerías (arcuationes), que constituyen la parte más monumental de dicha construcción, la cual finalizaba en el altozano del Calvario, donde apareció la torre de distribución (castellum aquae).
En cuanto al tramo en el que se tuvo que recurrir a la construcción de arquerías, estas se alargan 830 metros, con una altura de 25 metros en la parte más profunda del valle del río Albarregas. La estructura de dicho tramo es característica de Mérida. Se compone de robustos, pero elegantes pilares, en los que alternan cinco hiladas de sillares de granito con otras tantas hiladas de ladrillo. Arcos a diferentes alturas van enlazando los pilares, cuyo núcleo es de opus caementicium. Los arcos de enlace son de ladrillo, salvo el que salva el cauce del río Albarregas, que tiene las dovelas de granito muy bien trabajadas. Son todavía 73 los pilares que han permanecido más o menos deteriorados.
Esta obra, que causó el asombro general en los pasados siglos, donde se consideró un milagro que los pilares se conservaran en gran medida aún en pie, tomando así el nombre con el que se conoce el acueducto.
Respecto a la cronología, como apuntan las intervenciones del tramo del canal frente al cementerio y del Ninfeo ubicado en el Calvario, se dataría aproximadamente en época Claudia o de los Flavios, es decir siglo I d. C.



The aqueduct had as main function to supply water to the west side of town. The water collection point or caput aquae was placed in the reservoir of Proserpina, from which arose a line that snaked along nearly 12 kilometers. The beginning, in the vicinity of the dam, driving became an underground gallery, excavated in rock. In the final part of this drive, this had to save the Albarregas river, which had to build a series of arches (arcuationes), which is the most monumental part of that construction, which ended in the hill of Calvary, where it appeared the distribution tower (castellum aquae). As for the section in which it had to resort to the construction of arches, these are stretched 830 meters, with a height of 25 meters in the deepest part of the river valley Albarregas. The structure of this section is characteristic of Merida. It consists of robust but elegant pillars, in which five alternate rows of granite blocks with as many rows of brick. Arcos at different heights are linking the pillars, whose core is caementicium opus. Link arches are made of brick, except that spans the bed of the river Albarregas having the segments of well worked granite. 73 are still the pillars that have remained more or less impaired.



Das Aquädukt hatte als Hauptfunktion, um Wasser auf die Westseite der Stadt zu versorgen. Das Wasser Sammelstelle oder Caput Aquae wurde in das Reservoir der Proserpina platziert, aus denen entstand eine Linie, die zusammen fast 12 Kilometer schlängelte. Der Anfang, in der Nähe der Staumauer wurde eine unterirdische Fahrgalerie, in Felsen gehauen. Im letzten Teil dieses Laufwerk, das musste die Albarregas Fluss, der eine Reihe von Bögen (arcuationes), die das monumentalste Teil dieser Konstruktion, die in der Kalvarienberg endete bauen hatte zu retten, wo es schien, die Verteilung Turm (Castellum Aquae). Wie für den Abschnitt, in dem es musste für den Bau von Bögen zurückgreifen, werden diese gestreckt 830 Metern, mit einer Höhe von 25 Metern in den tiefsten Teil des Flusstals Albarregas. Die Struktur dieses Abschnitts ist charakteristisch für Merida. Es besteht aus robustem, aber eleganten Säulen, in dem fünf abwechselnden Reihen der Granitblöcke mit so vielen Reihen von Backstein. Arcos in unterschiedlichen Höhen sind die Verknüpfung der Säulen, deren Kern caementicium opus. Link Bögen aus Backstein, mit der Ausnahme, dass überspannt das Bett des Flusses Albarregas mit den Segmenten gut funktioniert Granit. 73 sind noch die Säulen, die mehr oder weniger beeinträchtigt geblieben. Dieses Werk, das Erstaunen in den vergangenen Jahrhunderten verursacht, wo ein Wunder, dass die Säulen wurden bewahrt weitgehend still, und übernimmt damit den Namen, die bekannt ist Aquädukt wurde berücksichtigt. In Bezug auf die Chronologie, wie erwähnt Eingriffe zu dehnen des Kanals gegenüber dem Friedhof und Ninfeo auf Golgatha liegt, würde es über Claudia in der Zeit oder Flavian, dh ersten Jahrhundert. C.


L'aqueduc avait comme principale fonction de fournir de l'eau sur le côté ouest de la ville. Le point de collecte de l'eau ou habitant aquae a été placée dans le réservoir de Proserpine, d'où montait une ligne qui serpentait le long de près de 12 km. Le début, dans le voisinage du barrage, la conduite est devenue une galerie souterraine, creusée dans la roche. Dans la dernière partie de cette route, cela a eu pour sauver la rivière Albarregas, qui a dû construire une série d'arches (arcuationes), qui est la partie la plus monumentale de cette construction, qui a pris fin dans la colline du Calvaire, où il est apparu la tour de distribution (castellum aquae). Quant à la section dans laquelle il a dû recourir à la construction d'arches, celles-ci sont étirées à 830 mètres, avec une hauteur de 25 mètres dans la partie la plus profonde de la vallée du fleuve Albarregas. La structure de cette section est caractéristique de Merida. Il se compose de piliers robustes mais élégantes, dans lequel cinq rangées alternées de blocs de granit avec autant de rangées de briques. Arcos à différentes hauteurs sont reliant les piliers, dont le coeur est caementicium opus. Lien arches sont faites de briques, à l'exception qui enjambe le lit de la rivière Albarregas ayant les segments de granit bien fonctionné. 73 sont encore les piliers qui sont restés plus ou moins altérée. Ce travail, qui a provoqué l'étonnement dans les siècles passés, où un miracle que les piliers ont été préservés en grande partie encore debout, prenant ainsi le nom qui est connu aqueduc a été envisagée. En ce qui concerne la chronologie, comme des interventions relevées section du canal en face du cimetière et Ninfeo situé au Calvaire, il daterait propos de Claudia dans le temps ou Flavien, c.-à-unième siècle. C.


















No hay comentarios:

Publicar un comentario