Archivo del blog

Mostrando entradas con la etiqueta IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN. Mostrar todas las entradas

jueves, 19 de noviembre de 2015

BADAJOZ, IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN / Conception Church / Conception Church / Eglise Conception

Actualmente ocupa el lugar de la antigua iglesia del Convento de San Gabriel, trasladado a este lugar en el siglo XVIII desde las afueras de la ciudad (desde la ladera de la actual urbanización de los Montitos) Posteriormente acogió a los jesuitas tras su desalojo de Santa María la Real. Concluida en 1790. Según trazas de Ventura Rodríguez, su aspecto corresponde al modelo más representativo de las iglesias tardobarroca de planta elíptica. Al exterior destaca la magnífica cúpula. La portada principal reviste gran interés por su decoración de escudos de la orden franciscana y otro escudo perteneciente a Manuel Godoy, Primer Ministro de Carlos IV y personaje ilustre de la ciudad.

Currently occupies the site of the old church of the Convent of San Gabriel , moved here in the eighteenth century from the outskirts of the city ( from the side of the current development of Montitos ) subsequently welcomed the Jesuits after their eviction Santa María la Real. Completed in 1790. According to Ventura Rodríguez , its appearance corresponds to the representative of the late Baroque churches of elliptical model. Outside stands the magnificent dome . The main cover is of great interest in the decoration of arms of the Franciscan order and a shield belonging to Manuel Godoy , prime minister of Carlos IV and illustrious character of the city.



Derzeit steht an der Stelle der alten Kirche des Klosters von San Gabriel, hier im achtzehnten Jahrhundert zog aus den Außenbezirken der Stadt (von der Seite der aktuellen Entwicklung der Montitos ) anschließend begrüßte die Jesuiten nach ihrer Vertreibung Weihnachts María la Real . Im Jahr 1790 abgeschlossen Nach Ventura Rodríguez , entspricht der Vertreter der späten Barockkirchen von elliptischen Modells sein Aussehen . Draußen steht die prächtige Kuppel. Die Hauptabdeckung ist von großem Interesse in der Dekoration der Arme des Franziskanerordens und ein Schild, um Manuel Godoy , Ministerpräsident von Carlos IV und illustre Charakter der Stadt gehören.





Occupe actuellement le site de l'ancienne église du couvent de San Gabriel , déplacé ici dans le dix-huitième siècle à partir de la périphérie de la ville ( du côté de l'évolution actuelle de Montitos ) ensuite salué les jésuites après leur expulsion de Santa María la Real . Achevé en 1790. Selon Ventura Rodríguez , son apparence correspond à la représentante de la fin des églises baroques de modèle elliptique. Se tient en dehors de la magnifique coupole . Le couvercle principal est d'un grand intérêt dans la décoration d'armes de l'ordre franciscain et un bouclier appartenant à Manuel Godoy , premier ministre de Carlos IV et illustre personnage de la ville .













miércoles, 18 de noviembre de 2015

VILLANUEVA DEL FRESNO, IGLESIA DE LA CONCEPCIÓN. / Eglise Conception / CHURCH OF THE CONCEPTION OF VILLANUEVA DEL FRESNO

El aumento constante de la población determinó la necesidad de una Iglesia en 1673, en 1679 se les adjudica la obra valorada en 58.000 R.V. a los albañiles Juan Pérez de Higuera de Vargas y Antonio Rodríguez de Santiago de Ano (Portugal).

En 1.685 año es consagrada por el Obispo D. Juan Marín de Rodezno, este ordena se trasladen allí los huesos enterrados en la Capilla del Espíritu Santo.

El Retablo Mayor fue construido en 1.685 por el Maestro Alarife Xptobal Caveças, el cual hizo también los altares laterales finalizados en 1689.

Construida la Capilla bautismal en 1.689, se traslada la gran Pila Bautismal del siglo XV, procedente del antiguo Templo de la Virgen de la Estrella y en cuyo mármol resaltan el escudo de armas de los Portocarrero. 

Bajo dicha Pila descansan los restos del que fuera ermitaño de Moncarche y Bandolero después: Manuel de Almeyda ” Rasquillo”.

La primera campana se trajo en 1689 desde Lisboa por el Capitán Alexo Carrasco. En 1695 se completa el juego de campanas gracias a la donación hecha por Dª Tomasa Prieto de Salaza.

The steady increase of the population identified the need for a church in 1673, in 1679 they were awarded the work valued at 58,000 RV masons Juan Perez de Higuera de Vargas and Antonio Rodriguez of Santiago de Ano (Portugal). In 1685 years was consecrated by the Bishop D. Juan Marin of Rodezno, the orders are transferred there buried in the Chapel of the Holy Spirit bones. 
Baptismal chapel built in 1689, moves the large baptismal font of the fifteenth century, from the ancient Temple of the Virgen de la Estrella and marble which highlight the coat of arms of Portocarrero.The altarpiece was built in 1685 by Master Alarife Xptobal Caveças, who also made the side altars completed in 1689. Under this stack lie the remains of the former hermit Moncarche and Bandolero after Manuel Almeyda "Rasquillo". 
The first bell was brought from Lisbon in 1689 by Captain Alexis Carrasco. In 1695 the chimes is completed thanks to the donation made by Mrs. Tomasa Salaza Prieto.

Die stetige Zunahme der Bevölkerung identifiziert die Notwendigkeit für eine Kirche im Jahre 1673, im Jahre 1679 waren sie die Arbeit bei 58.000 geschätzt RV ausgezeichnet Maurer Juan Perez de Higuera de Vargas und Antonio Rodriguez Santiago de Ano (Portugal). In 1685 Jahre wurde durch den Bischof D. Juan Marin von Rodezno geweiht werden die Aufträge dort überführt, in der Kapelle des Heiligen Geistes Knochen begraben. 
Taufkapelle im Jahre 1689 gebaut, bewegt das große Taufbecken aus dem fünfzehnten Jahrhundert, von der antiken Tempel von der Virgen de la Estrella und Marmor, die das Wappen von Portocarrero markieren.Das Altarbild wurde 1685 von Meister Alarife Xptobal Caveças, der auch aus der Seitenaltäre im Jahre 1689 fertig gebaut. 
Unter diesem Stapel liegen die Überreste des ehemaligen Einsiedler Moncarche und Bandolero nach Manuel Almeyda "Rasquillo".




L'augmentation constante de la population identifiée la nécessité d'une église en 1673, en 1679, ils ont reçu le travail d'une valeur de 58 000 RV maçons Juan Perez de Higuera de Vargas et Antonio Rodriguez de Santiago de Ano (Portugal). En 1685 ans a été consacrée par l'évêque D. Juan Marin de Rodezno, les commandes y sont transférés inhumé dans la chapelle des os Saint-Esprit. 
Baptismale chapelle construite en 1689, se déplace le grand fonts baptismaux du XVe siècle, à partir de l'ancien temple de la Virgen de la Estrella et de marbre qui mettent en évidence les armoiries de Portocarrero.Le retable a été construit en 1685 par Maître Alarife Xptobal CAVECA, qui a également fait les autels latéraux terminés en 1689. En vertu de cette pile se trouvent les restes de l'ancien ermite Moncarche et Bandolero après Manuel Almeyda "Rasquillo". 
La première cloche a été porté de Lisbonne en 1689 par le capitaine Alexis Carrasco. En 1695, le carillon est réalisée grâce à la donation faite par Mme Tomasa Salaza Prieto.