Archivo del blog

miércoles, 16 de marzo de 2016

CORIA.- MUSEO DE LA CATEDRAL / MUSEUM OF THE CATHEDRAL OF CORIA / MUSEUM DER KATHEDRALE VON CORIA / MUSÉE DE LA CATHÉDRALE DE CORIA

El Museo Catedralicio de Coria está instalado en el claustro catedralicio, original del siglo XV, y en las dependencias anejas al mismo: Capilla de las Reliquias, Baptisterio, Vestuario de los Canónigos, antigua Sala Capitular y Sala del Tesoro. Todas las dependencias forman un conjunto museístico que guarda a buen recaudo obras pictóricas de talleres flamencos realizadas sobre cobre en el siglo XVII, pinturas barrocas y algunos trabajos de platería de los siglos XVIII y XIX. En resumen, muchísimos elementos de la historia de la cristiandad y de la cultura cauriense.
Si decides visitarlo, no te saltes la Sala Capitular. En ella hallarás la joya de la corona: la reliquia del mantel de la Sagrada Cena. También te resultarán interesantes la pila bautismal, la Virgen de los Ángeles de Lucas Mitata, el tríptico de la Anunciación de Alonso Cañete o el Lignum Crucis y la Santa espina

The Cathedral Museum of Coria is installed in the cathedral , original cloister of the fifteenth century , and in the adjacent rooms the same : Chapel of the Relics , Baptistery , Garment Canons , ancient Chapter House and Treasure Room . All units form a museum complex that keeps safely Flemish paintings made ​​on copper workshops in the seventeenth century , Baroque paintings and some works of silverware from the eighteenth and nineteenth centuries. In short , many elements of the history of Christianity and culture Cauriense . 
If you decide to visit , do not skip the Chapterhouse . Here you will find the jewel in the crown : the tablecloth relic of the Last Supper . We also find interesting the baptismal font , the Virgin of the Angels Lucas Mitata , the triptych of the Annunciation of Alonso Cañete or Lignum Crucis and the Holy Thorn ) .

Das Dommuseum von Coria befindet sich in der Kathedrale , original Kreuzgang des fünfzehnten Jahrhunderts installiert und in den angrenzenden Räumen die gleiche : Kapelle der Reliquien , Baptisterium, Garment Canons , alte Kapitelhaus und Schatzkammer . Alle Einheiten bilden ein Museumskomplex , der sicher flämischen Gemälden auf Kupfer Workshops im siebzehnten Jahrhundert , barocke Gemälde und einige Werke von Tafelsilber aus dem achtzehnten und neunzehnten Jahrhundert hält . Kurz gesagt, viele Elemente der Geschichte des Christentums und Kultur Cauriense . 
Wenn Sie besuchen möchten , überspringen Sie nicht die Kapitel . Hier finden Sie das Juwel in der Krone zu finden : das Tischtuch Relikt des letzten Abendmahls . Wir finden auch das Taufbecken interessant , die Jungfrau der Engel Lucas Mitata , das Triptychon der Verkündigung von Alonso Cañete oder Lignum Crucis und dem Heiligen Thorn ) .


Le Musée de la cathédrale de Coria est installé dans la cathédrale , le cloître original du XVe siècle , et dans les chambres adjacentes à la même : Chapelle des Reliques , Baptistère , Garment Canons , ancien chapitre Maison et Treasure Room . Toutes les unités forment un complexe de musée qui conserve en toute sécurité peintures flamandes réalisées sur des ateliers de cuivre au XVIIe siècle , peintures baroques et quelques œuvres d'orfèvrerie des XVIIIe et XIXe siècles . En bref, de nombreux éléments de l'histoire du christianisme et de la culture Cauriense . 
Si vous décidez de visiter , ne sautez pas le capitulaire . Ici vous trouverez le joyau de la couronne : la relique de la nappe de la dernière Cène . Nous trouvons aussi intéressant les fonts baptismaux , la Vierge des Anges Lucas Mitata , le triptyque de l'Annonciation de Alonso Cañete ou Lignum Crucis et le Saint Thorn ) .