Archivo del blog

Mostrando entradas con la etiqueta Plaza España. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Plaza España. Mostrar todas las entradas

miércoles, 25 de noviembre de 2015

TRUJILLO, PLAZA ESPAÑA / PLAZA SPAIN TRUJILLO / Plaza Spanien TRUJILLO / Plaza Espagne TRUJILLO


En marzo de 1478 nació en Trujillo Francisco Pizarro, conquistador de Perú, y su leyenda, su poder y su riqueza convirtió aquella ciudad agostada en las planicies extremeñas en un mito de la aventura americana. De aquí partieron decenas de trujillenses que escribieron a lo largo del siglo XVI algunas de las más memorables páginas de la historia de la América hispana. Tanto esfuerzo mereció la pena porque, al cabo de los años, al amparo de algunos apellidos memorables, aquella vieja plaza militar romana se convirtió en una de las ciudades más monumentales de la región extremeña. 


Francisco Pizarro, cuya escultura ecuestre preside la plaza Mayor, fue el más reconocido conquistador de la América colonial. La Corona española lo nombró gobernador de Nueva Castilla. Tras imponerse al imperio inca estableció su capital en La Ciudad de los Reyes, la actual Lima. Mandó a España decenas de galeones cargados de oro y plata, fundó casa en su ciudad natal y sus herederos obtuvieron marquesados y otros títulos nobiliarios. Murió en Lima, lejos de su patria natal, un 26 de junio de 1541. 

In March 1478 he was born in Trujillo Francisco Pizarro, conqueror of Peru, and his legend, his power and wealth that became parched plains city in Extremadura in a myth of the American adventure. From here they left tens of trujillenses who wrote during the XVI century some of the most memorable pages in the history of Hispanic America. So much effort was worth it because, after all the years under some memorable names, that old Roman garrison town became one of the most monumental cities of Extremadura. 
Francisco Pizarro, whose equestrian statue dominates the square, was the most renowned conqueror of colonial America. The Spanish Crown appointed governor of New Castile. After winning the Inca empire he established his capital in the City of Kings, Lima today. Spain sent dozens of galleons laden with gold and silver, founded house in his hometown and his heirs obtained marquisates and other titles. He died in Lima, far from his homeland a June 26, 1541.


Im März 1478 wurde er in Trujillo Francisco Pizarro, der Eroberer von Peru, und seine Legende, seine Macht und Reichtum, der in einem Mythos des amerikanischen Abenteuer ausgedörrt wurde Prärie Stadt in Extremadura geboren. Von hier aus verließen sie Zehn trujillenses, die während des sechzehnten Jahrhundert in der Geschichte der hispanischen Amerika schrieb einige der denkwürdigsten Seiten. So war viel Aufwand lohnt sich, denn nach all den Jahren unter einigen denkwürdigen Namen, wurde zu einem der am meisten monumentalen Städte der Extremadura, dass alte römische Garnisonsstadt. 
Francisco Pizarro, dessen Reiterstandbild dominiert den Platz, war der renommiertesten Eroberer von kolonialen Amerika. Die spanische Krone ernannte Gouverneur von New Kastilien. Nach dem Gewinn des Inka-Reiches sein Kapital gründete er in der Stadt der Könige, Lima heute. Spanien schickte Dutzende von Galeonen beladen mit Gold und Silber, gegründet Haus in seiner Heimatstadt und seine Erben erhalten Markgrafschaften und andere Titel. Er starb in Lima, weit weg von seiner Heimat ein 26. Juni 1541.



En Mars 1478, il est né à Trujillo Francisco Pizarro, conquérant du Pérou, et sa légende, sa puissance et de la richesse qui est devenu desséchée plaines ville en Estrémadure dans un mythe de l'aventure américaine. De là, ils ont laissé des dizaines de trujillenses qui ont écrit au cours du XVIe siècle certains des pages les plus mémorables dans l'histoire de l'Amérique hispanique. Tant d'efforts en valait la peine parce que, après toutes ces années sous des noms mémorables, que la vieille ville de garnison romaine est devenue l'une des villes les plus monumentales de l'Estrémadure. 
Francisco Pizarro, dont la statue équestre domine la place, était le vainqueur le plus célèbre de l'Amérique coloniale. La Couronne espagnole nommé gouverneur de la Nouvelle-Castille. Après avoir remporté l'empire Inca, il établit sa capitale dans la ville de Kings, Lima aujourd'hui. L'Espagne a envoyé des dizaines de galions chargés d'or et d'argent, fondée maison dans sa ville natale et ses héritiers obtenus marquisats et autres titres. Il est mort à Lima, loin de son pays natal un Juin 26, 1541.





















jueves, 19 de noviembre de 2015

BADAJOZ, PLAZA ESPAÑA, / PLAZA SPAIN BADAJOZ / Plaza Spanien BADAJOZ / Plaza Espagne BADAJOZ


.








Luis de Morales (BadajozExtremadura1509 -AlcántaraExtremadura1586 ), fue un pintor español de estilo manierista.
Debido a la fama que disfrutó en vida y a la predilección por temas religiosos en sus obras, fue llamado «El divino Morales». Desarrolló su actividad en un relativo aislamiento en Extremadura, si bien sus obras se distribuyeron por toda la Península.
En su pintura se observa un alargamiento de las figuras y el uso de la técnica del esfumado leonardesco, lo cual hace pensar en influencias de escuelas pictóricas extranjeras. No obstante, debido a su particular estilo de representación su obra es fácilmente identificable.
Luis de Morales ( Badajoz , Extremadura, 1509 , Alcantara , Extremadura, 1586 ) was a Spanish painter of the Mannerist style . Because of the fame he enjoyed in life and penchant for religious themes in his works , was called " The Divine Morales ". He developed his activity in relative isolation in Extremadura , although his works were distributed throughout the peninsula . In his painting a lengthening of the figures and the use of the technique of Leonardo's gone is observed , which suggests influences from foreign schools of painting . However , due to its particular style of rendering his work it is easily identifiable .


Luis de Morales ( Badajoz, Extremadura, 1509 , Alcantara , Extremadura, 1586 ) war ein spanischer Maler des Manierismus . Wegen der Ruhm, den er im Leben und Vorliebe für religiöse Themen in seinen Werken hatte , hieß " The Divine Morales " . Er entwickelte seine Tätigkeit in relativer Isolation in Extremadura , obwohl seine Werke wurden in der gesamten Halbinsel verteilt . In seiner Malerei eine Verlängerung der Figuren und die Verwendung der Technik des Leonardo ist weg beobachtet wird, welche Einflüsse von ausländischen Schulen der Malerei schlägt . Aufgrund seiner besonderen Art der Erbringung seiner Arbeit ist leicht erkennbar .

Luis de Morales ( Badajoz, Estrémadure , 1509 , Alcantara , Estrémadure , 1586 ) était un peintre espagnol du style maniériste . En raison de la renommée dont il jouissait dans la vie et penchant pour les thèmes religieux dans ses œuvres , a été appelé " La Divine Morales " . Il a développé son activité dans un isolement relatif en Estrémadure , bien que ses œuvres ont été distribués dans toute la péninsule . Dans sa peinture un allongement des chiffres et de l'utilisation de la technique de Leonardo est parti est observée , ce qui suggère des influences des écoles étrangères de la peinture . Toutefois , en raison de son style particulier de rendre son travail est facilement identifiable .