Archivo del blog

martes, 1 de diciembre de 2015

ALMENDRALEJO.PLAZA DE TOROS /

La plaza inicial, fue construida por los alarifes Pedrera y Tinoco en 1843. Se inauguró el 29 de septiembre de éste año, por el famoso Juan León. En 1881 fue ampliada para aumentar su graderío.
Esta plaza tiene un especial interés por la original forma de ampliarse con una galería externa volada para no reducir el ruedo y alcanzar, con su presencia externa, la nueva imagen de la ciudad del ensanche.
Declarada Bien de Interés Cultural por la Junta de Extremadura.

    The initial square , was built by master builders Pedrera and Tinoco in 1843. It was inaugurated on September 29 of this year , by the famous Juan Leon. In 1881 it was expanded to increase their stands .Ç
    This place has a special interest in the original form of expanded with an external gallery flown for not reducing the ring and reach , with its foreign presence , the new image of the city 's expansion .
    Declared of Cultural Interest by the Junta de Extremadura .



   Die anfängliche Platz, wurde von Baumeister Pedrera und Tinoco 1843 erbaut und wurde am 29. September dieses Jahres eingeweiht wurde, von dem berühmten Juan Leon. Im Jahre 1881 wurde es erweitert, um ihre Stände zu erhöhen.
    Dieser Ort hat ein besonderes Interesse an der ursprünglichen Form des mit einem externen Galerie für den Ring nicht zu reduzieren und zu erreichen , mit ihren ausländischen Präsenz, das neue Bild der Expansion der Stadt geflogen erweitert. 
    Kulturgut von der Junta de Extremadura erklärt.




BODEGA DE VINO BAJO LAS GRADAS DE LA PLAZA DE TOROS
WINE CELLAR UNDER THE STEPS OF THE PLAZA DE TOROS
WEIN UNTER die Schritte der Plaza de Toros
CAVE sous les pas de la Plaza de Toros

 Le carré initial , a été construit par des maîtres bâtisseurs Pedrera et Tinoco en 1843. Il a été inauguré le 29 Septembre de cette année , par le célèbre Juan Leon . En 1881, il a été élargi pour augmenter leurs stands .
   Cet endroit a un intérêt particulier à la forme originale de élargie avec une galerie extérieure volé pour ne pas réduire la bague et d'atteindre , avec sa présence à l'étranger , la nouvelle image de l'expansion de la ville .
   Déclaré d'intérêt culturel par la Junta de Extremadura .


























ALMENDRALEJO, JARDINES DE SANTA CLARA. / GARDENS OF SANTA CLARA Almendralejo / GÄRTEN VON SANTA CLARA Almendralejo / JARDINS DE SANTA CLARA Almendralejo

Este paraje era conocido como el Huerto del Marqués, es un lugar fresco, apacible y tranquilo.

This place was known as the Garden of the Marquis , it is a cool , peaceful and quiet .

Dieser Ort wurde als der Garten des Marquis bekannt , es ist ein cool, friedlich und ruhig.

Cet endroit était connu comme le Jardin du Marquis , est un cool, calme et paisible.


















ALMENDRALEJO, CONVENTO DE SAN ANTONIO / CONVENT OF SAN ANTONIO / KLOSTER VON SAN ANTONIO / COUVENT DE SAN ANTONIO

El Convento e Iglesia de San Antonio fueron fundados hacia el año 1664 por los Padres Franciscanos Alcantarinos de Nuestra Señora de la Luz de Moncarche en Alconchel.El convento se levanta con una planta siguiendo el modelo de la Orden Franciscana de la provincia de San Gabriel, es decir, dos patios cuadrados unidos por una dependencia en este caso el refectorio. Las distintas dependencias se articulan alrededor del claustro de planta tendente al cuadrado; tiene altos y robustos pilares cuadrados realizados con sillería granítica y arquerías de medio punto, y en el centro se sitúa el pozo de estructura cuadrada destacando su peculiar decoración imitando escamas.


The Convent and Church of San Antonio was founded circa 1664 by the Franciscan Fathers Alcantarinos of Our Lady of Light Moncarche in Alconchel.El convent rises with a plant on the model of the Franciscan Order in the province of San Gabriel , ie two square yards linked by a dependency in this case the refectory . The various units are articulated around the cloister of square plant aiming at ; It has high and sturdy square pillars made ​​from granite masonry and semicircular arches , and the well in the center square structure highlighting its peculiar decoration imitating stands scales .

Das Kloster und die Kirche von San Antonio wurde circa 1664 von den Franziskanern gegründet Alcantarinos Unserer Lieben Frau von Licht Moncarche in Alconchel.El Kloster erhebt sich mit einer Anlage auf dem Modell des Franziskanerordens in der Provinz San Gabriel, dh zwei Quadratmetern durch eine Abhängigkeit in diesem Fall das Refektorium verbunden . Die verschiedenen Einheiten werden um den Kreuzgang des quadratischen Anlage mit dem Ziel artikuliert ; hat eine hohe und stabile quadratischen Pfeilern aus Granit Mauerwerk und Rundbögen , und der Brunnen in der Mitte Platz Struktur Hervorhebung seiner besonderen Dekoration imitiert machte steht Skalen.

Le couvent et l'église de San Antonio a été fondée vers 1664 les Pères Franciscains Alcantarinos de Notre- Dame de la Lumière Moncarche dans Alconchel.El couvent se lève avec une usine sur le modèle de l'Ordre franciscain dans la province de San Gabriel , soit deux yards carrés reliés par une dépendance dans ce cas, le réfectoire. Les différentes unités sont articulées autour du cloître de plante carrée visant à ; a piliers carrés élevés et robustes fabriqués à partir de la maçonnerie de granit et arcs en plein cintre , et le bien dans la structure carré central soulignant sa décoration particulière imitant dresse échelles .